有奖纠错
| 划词

Cependant, on a laissé ralentir ce processus, à tel point qu'il est pratiquement à l'arrêt.

然而,权力下放过程却放慢到几乎停顿。

评价该例句:好评差评指正

La recombinaison aléatoire d'ADN a progressé à tel point qu'il est possible aujourd'hui de faire se recombiner des génomes entiers.

DNA重排技术已经进步到能够重排整个基因组地步。

评价该例句:好评差评指正

Ma fille a beaucoup toussé dans la nuit à tel point que nous avons fait venir le docteur en urgence ce matin.

女儿晚上咳嗽很厉害,以至于今天早上紧急叫了医生。

评价该例句:好评差评指正

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱教诲在所有宗教中是如此突出,它可以被看作是所有宗教共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette évolution s'est accélérée avec la mondialisation à tel point que des changements importants se font sentir au sein d'une même génération.

然而,全球化进程加快了上述变化,使得即便在同一代人里,也能感受到重大变化。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains domaines, les besoins étaient communs, à tel point que les mesures pouvaient être planifiées et prises à bon escient au niveau mondial.

在某些领域,需求共同性使得行动可以在全球层面上加以规划和有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un organe délibérant, et nous avons, cette fois, énormément délibéré, à tel point que le temps dont nous disposions a à peine suffi.

是一个议事机构,审议非常细致深入,因此手头可用于审议时间完全不够。

评价该例句:好评差评指正

Secondo, j’espère que les thèmes que j’essaye de réaliser viennent du fond de l’âme, à tel point que cela devient important pour bien d’autres que moi.

第二,希望试图执导主题来自于灵魂最深处,以至于它对以及更多人来说都具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut commander les réactions et les convictions les plus profondes d'une personne, à tel point que les différences perçues deviennent parfois trop difficiles à surmonter.

它可以唤起一个人最深刻反响和信仰,程度之深以至有时认识差别变得难以弥合。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays en développement, une croissance économique stable est désormais une réalité, à tel point que leur croissance dépasse régulièrement celle des pays développés.

在许多发展中国家中,稳定经济增长已成为现实,从而使些国家不断超越发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Les questions ont été examinées et réexaminées à maintes et maintes reprises, à tel point qu'on pourrait en conclure qu'il n'y a plus rien à ajouter.

许多问题已一而再再而三地得到了探讨,其探讨方式使或许会得到一种结论,认为已没有任何新东西可以谈论。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, l'air freine leur élan et son frottement les échauffe à tel point qu3ils se transforment en gaz avant d'arriver au sol,dans une grande explosion de lumière.

幸而大气阻碍了它冲击力,它与大气磨擦发热,在落到地面以前就燃烧、发光、气化了。

评价该例句:好评差评指正

Même si leur légitimité n'est pas mise en cause, les conflits peuvent affaiblir et miner les gouvernements à un tel point qu'ils sont incapables de fonctionner efficacement.

即使不存在任何合法性问题,但冲突也会严重削弱和损害政府,使之不能有效运作。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière a eu de très lourdes répercussions sur les programmes du PNUD à tel point qu'il se trouvait en déficit et devait faire des coupes sombres.

财务危机已严重影响到开发计划署方案,达到它陷于赤字状况和大幅度裁减程度。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq localités arabes syriennes dans le Golan comptent 12 écoles qui sont surpeuplées et mal équipées, à un tel point qu'elles offrent aux enfants un environnement malsain.

戈兰5个叙利亚阿拉伯镇共有12所学校,些学校拥挤不堪,设备差,其环境不利学生健康。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que dans certains domaines, les besoins étaient communs, à tel point que les mesures pouvaient être planifiées et prises à bon escient au niveau mondial.

秘书强调指出,在有些领域,援助需要非常类同,可在全球一级进行规划和采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément pour cette raison que de nombreuses victimes ne portent pas de vêtements extérieurs et que les corps ont été mutilés à tel point qu'ils étaient devenus méconnaissables.

就是为了一目,许多尸体原有服装被扒掉,同样也是为了一目些不幸受害人尸体受到严重残害,因而不能辨认。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 années de guerre civile ont appauvri la population à tel point que les familles sont obligées d'envoyer leurs enfants travailler dans les mines de diamants pour pouvoir survivre.

十年内战使人一贫如洗,因此有些家庭被迫将自己子女送到钻矿干活,以此方式勉强度日。

评价该例句:好评差评指正

À tel point que lorsque cela convient aux États-Unis, l'acquisition même d'armes nucléaires par des États non parties au TNP devient « légitime », pour reprendre les termes de l'Ambassadeur des États-Unis.

更有甚者,只要对美国合适,用美国大使话来说现在《不扩散条约》非成员国获取核武器甚至变成合法

评价该例句:好评差评指正

L'article 19 nuance l'article 18 en énonçant les règles applicables lorsqu'une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre modifie à tel point celle-ci que la réponse constitue une contre-offre.

第十九条规定了在表示接受之同时又对发价作出更改以致使答复成为还价规则,从而对第十八条加以了限定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soûtra, souvenance, souvenir, souvent, souventefois, souventes fois, souverain, souverainement, souveraineté, souverainisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Ivre à tel point qu’il commence à séduire sa soeur, Quezalpetlatl.

醉到开始勾引他的妹妹,Quezalpetlatl。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Oh oui à tel point que j'avais des bourrelets sur les cuisses et un double cul.

是啊,我那时大腿上的赘肉和双屁股真是绝了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le spectacle de cette agonie le bouleversait à un tel point, qu’il cherchait des paroles, pour leur conseiller la soumission.

看到这痛苦的一幕,他心里异常纷乱,他甚至要找一些话来劝他屈服。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le flamant ne fatigue pas du tout, à tel point que même mort, le flamant rose peut tenir debout dans cette position.

一点都不累,甚至死了的时候,粉红色的火可以用这个姿势站着。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): En Asie, les gens aiment beaucoup les chats à tel point qu'ils en font de petites statues qui portent bonheur comme celle-ci.

(旁白):在洲,人非常喜欢猫,以至于他了像这只猫一样的幸运小雕像。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine, qui adorait jeter des pelletées de coke dans la mécanique, venait de la bourrer à un tel point, que les plaques de fonte rougissaient.

奥古斯婷把往炉里一铲铲的加煤当成乐趣,结果煤加多了,铁板被烧得通红。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À cette époque, les roues en bois cerclées de fer rendaient la promenade plutôt inconfortable; à tel point qu'on surnommait ce modèle: " le secoueur de squelette" .

当时,木的轮子配上铁环,使用起来相当不舒服;以至于这种模型被昵称为 " 骨架摇摇车" 。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis qu’on en avait fait un palefrenier, il chiquait à un tel point, que ses gencives saignaient dans sa bouche noire. En apercevant les deux autres avec sa fille, il se fâcha.

他由于自从当了马夫以后嚼的烟过多,发黑的嘴里牙床冒着血。他一见有另外两个人跟自己女儿在一起,就火了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et là, mégasurprise, les résultats ont montré que les enfants du groupe 2 étaient en grande souffrance psychologique et même que certains n’arrivaient plus à parler du tout, à tel point que des années plus tards ils furent dédommagés par la justice.

然后,令人吃惊的是,结果显示,第二组的儿童处于巨大的心理痛苦之中,有些甚至完全不能说话,以至于多年后他得到了法院的赔偿。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il l'aimait à tel point qu'il avait appelé sa fille chérie. Marie. Rigole pour son père.

评价该例句:好评差评指正
听力反复练习

31 accélérée à tel point que la nuit de

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Cette symétrie à tel point qu'il se demande si c'est bon, je ne peux pas communiquer entre elles.

评价该例句:好评差评指正
DELF考试B1

L'atelier à tel point que on m'a même confié la décoration du foyer des jeunes filles de la ville.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Au niveau international, c'est pris très très au sérieux à tel point qu'une réunion au conseil de sécurité de l'ONU a été organisée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La police fait l'objet de très nombreuses critiques, à tel point que le président Museveni a limogé en mars le chef de la police.

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Le parfum devient signe d'un statut social, à tel point qu'on établit des distinctions: un parfum royal, un parfum bourgeois et un parfum des pauvres.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Mais le terme d’ami est de toute façon furieusement à la mode, à tel point que parfois il en perd un peu son sens.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et dans une situation personnelle, il balance de manière imperceptible entre l’amour et l’amitié, à tel point qu’il n’est pas toujours facile de savoir.

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le bouche à oreille a fonctionné, à tel point que les curieux se bousculent, pour en savoir un peu plus sur ce légume précédé d'une réputation élogieuse.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’État mexicain qui s’est révélé particulièrement défaillant à tel point que certains barons de la drogue ont géré eux-mêmes la livraison de colis alimentaires pour les plus pauvres.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux, Soyouz, sozal, sozoïodol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接